-
1 толпиться вокруг (кого-л.) обступить
General subject: flock about (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > толпиться вокруг (кого-л.) обступить
-
2 сплотиться вокруг кого-л. оказывать дружную поддержку
General subject: line upУниверсальный русско-английский словарь > сплотиться вокруг кого-л. оказывать дружную поддержку
-
3 толпиться вокруг кого-л.
General subject: hoverУниверсальный русско-английский словарь > толпиться вокруг кого-л.
-
4 ходить вокруг кого-л.
General subject: hoverУниверсальный русско-английский словарь > ходить вокруг кого-л.
-
5 вокруг
1. предл.; (кого-л./чего-л.)round, around, about2. нареч.round, around, about••вертеться/ходить вокруг да около разг. — to beat about the bush
-
6 вокруг
1. предл.; (кого-л./чего-л.)
round
2.
round* * ** * *1. round, around, about 2. round, around, about* * *aboutaroundround -
7 обвести вокруг пальца
кого-л.; разг.to cheat, to dupe, to deceive, to take in; to twist smb. round one's (little) fingerРусско-английский словарь по общей лексике > обвести вокруг пальца
-
8 обводить вокруг пальца
I( кого), сов. в. - обвести (обернуть, окрутить) вокруг пальца ( кого) разг. turn (twist, wind) smb. round one's < little> finger; cf. draw rings round smb.; lead smb. up the garden- А мужик тут при чём? Зачем у вас полдеревни на фронт угнали? Затем, чтобы купцы прибыль огребали! Дурни вы, дурни! Большие, бородатые, а всякий вас вокруг пальца окрутить может. (А. Гайдар, Школа) — 'What's the peasant got to do with it! Why have they driven half your village off to the front? To help the merchants rake in the profits! What boobs you are! Big fellows with beards, yet anyone can twist you round his little finger.'
- Любую хитрейшую бестию кругом пальца обведёт, - улыбнулся Раевский, - молодец ваш Алексей Петрович! (С. Голубов, Багратион) — 'He can draw rings round the most cunning of beasts,' interjected Rayevsky with a smile. 'He's smart, is our Alexei Petrovich.'
II- Меня не обведёшь вокруг пальца, товарищ Андрей!.. Что вы скрываете? Почему сообщаете полуправду? (В. Липатов, И это всё о нём) — 'You won't lead me up the garden. Comrade Andrei!.. What are you hiding? Why are you giving me a half-truth?'
обводить вокруг (кругом, около) пальца ( что), сов. в. - обвести (обвертеть) вокруг (кругом, около) пальца ( что) разг., уст. cf. make light work of smth.; make short work of smth.- Дело знакомое, я его в один час кругом пальца обведу! (М. Салтыков-Щедрин, Пёстрые письма) — 'I know the problem. I'll make short work of it, to be sure.'
Русско-английский фразеологический словарь > обводить вокруг пальца
-
9 обвести вокруг пальца
1) General subject: bitch, (кого-л.) play for a patsy, (кого-л.) play hanky-panky with, sucker, trickiness, walk over somebody, wind round one's little finger, (кого-л.) play hankey-pankey with, led about (val52), get the better of someone, take for a ride, sell a pup2) Colloquial: hum (обвести вокруг пальца кого-л. to hum smb.), pull the wool over one's eyes3) American: walk over4) Jargon: double-time, fake( someone) out, put a con on (someone), slicker, smooth operator, work a hype on (smb.), cream5) Set phrase: twist round one's little finger6) American English: pull a con game on somebodyУниверсальный русско-английский словарь > обвести вокруг пальца
-
10 обвернуть вокруг пальца
[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to deceive s.o. skillfully, adroitly:- X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;- [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);- Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). "We've really taken them [the secret police] for a ride," Truth-teller said to his Friend. "Yes," said Friend, "no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all" (1a)♦ "...И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день..." (Стругацкие 1). "And I came out of it looking like an ass again I don't know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > обвернуть вокруг пальца
-
11 обвертеть вокруг пальца
[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to deceive s.o. skillfully, adroitly:- X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;- [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);- Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). "We've really taken them [the secret police] for a ride," Truth-teller said to his Friend. "Yes," said Friend, "no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all" (1a)♦ "...И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день..." (Стругацкие 1). "And I came out of it looking like an ass again I don't know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > обвертеть вокруг пальца
-
12 обвести вокруг пальца
[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to deceive s.o. skillfully, adroitly:- X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;- [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);- Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). "We've really taken them [the secret police] for a ride," Truth-teller said to his Friend. "Yes," said Friend, "no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all" (1a)♦ "...И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день..." (Стругацкие 1). "And I came out of it looking like an ass again I don't know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > обвести вокруг пальца
-
13 обводить вокруг пальца
[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to deceive s.o. skillfully, adroitly:- X bamboozled (hoodwinked, duped etc) Y;- [in limited contexts] X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc);- Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).♦ Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). "We've really taken them [the secret police] for a ride," Truth-teller said to his Friend. "Yes," said Friend, "no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all" (1a)♦ "...И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день..." (Стругацкие 1). "And I came out of it looking like an ass again I don't know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > обводить вокруг пальца
-
14 толпиться вокруг
1) General subject: crowd round (кого-л., чего-л.)2) Makarov: crowd round (smb., smth.) (кого-л., чего-л.), flock about (кого-л.), crowd round (кого-л. чего-л.) -
15 тесниться вокруг
1) General subject: crowd round (кого-л., чего-л.), hang about, hang around2) Makarov: crowd round (smb., smth.) (кого-л., чего-л.), crowd round (кого-л. чего-л.) -
16 толпиться вокруг обступить
General subject: (кого-л.) flock about (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > толпиться вокруг обступить
-
17 сплотиться вокруг
Makarov: line up (behind) (кого-л.) -
18 обвести (кого-л.) вокруг пальца
General subject: play for a patsy, play hanky-panky with, play hankey-pankey withУниверсальный русско-английский словарь > обвести (кого-л.) вокруг пальца
-
19 обвести кого-либо вокруг пальца
General subject: walk somebody roundУниверсальный русско-английский словарь > обвести кого-либо вокруг пальца
-
20 обводить кого вокруг пальца
Set phrase: twist round one's little fingerУниверсальный русско-английский словарь > обводить кого вокруг пальца
См. также в других словарях:
ВОКРУГ — 1. нареч. В окружности, по окрестностям, кругом кого чего н. Оглядеться в. В. ни души. В. друзья. 2. кого (чего), предл. с род. Около, кругом кого чего н. Ходить в. дома. Сад в. дачи. 3. кого (чего), предл. с род. По поводу кого чего н. Споры в.… … Толковый словарь Ожегова
Вокруг света с Вилли Фогом — Вокруг света с Вилли Фогом … Википедия
Вокруг и Вкруг — устар. предлог 1. с род. пад. Кругом, около кого л., чего л. 2. с род. пад. Употр. при указании на: 1) круговой, замкнутый характер движения кого л., чего л.; 2) связанность с чем л. или наличие каких л. отношений с кем л., чем л Толковый словарь … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вокруг — I. нареч. Кругом, во все стороны. Осмотреться в. Обойти здание в. Ни одной деревни в. II. предлог. кого чего. 1. Кругом, около. Сесть в. стола. В. дома забор. Уложить косу в. головы. Путешествие в. света. 2. По поводу кого , чего л. Спор… … Энциклопедический словарь
Вокруг Спрингфилда — Эпизод Симпсонов « Round Springfield» № эпизода 125 Код эпизода 2F32 Первый эфир 30 апреля 1995 года Сценарист Эл Джин (Al Jean) и Майк Рейсс (Mike Reiss) идея сюжета, Джош … Википедия
вокруг — 1. нареч. Круго/м, во все стороны. Осмотреться вокру/г. Обойти здание вокру/г. Ни одной деревни вокру/г. 2. предлог. см. тж. вокруг да около кого чего 1) … Словарь многих выражений
Вокруг — I нареч. обстоят. места; = вкруг Со всех сторон; кругом. II предл. с род.; = вкруг 1. Соответствует по значению сл.: кругом кого либо или чего либо. отт. Соответствует по значению сл.: около кого либо или чего либо. 2. Употребляется при указании… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Обернуть вокруг (кругом) пальца — кого. Устар. Прост. Обманув, перехитрив кого либо, полностью подчинить своей воле, своему влиянию. Парень этот простой… и меня слушает кругом пальца его оберну (Короленко. Убивец). Ты гляди, Максимыч, со стариком надо жить осторожно, он тебя в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Окрутить вокруг пальца — кого. Прост. Экспрес. Ловко, хитро обмануть, провести кого либо. «Зачем у вас полдеревни на фронт угнали? Затем, чтобы купцы прибыль огребли! Дурни вы, дурни! Большие, бородатые, а всякий вас вокруг пальца окрутить может» (А. Гайдар. Школа) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обернуть (окрутить) вокруг пальца — кого. Прост. То же, что обвести вокруг пальца. Ф 2, 6, 18 … Большой словарь русских поговорок
Прогулять вокруг пальца — кого. Прост. То же, что обвести вокруг пальца. НРЛ 82; Мокиенко 2003, 71 … Большой словарь русских поговорок